ShinroShimbun_RussiaEdition_02
3/16

2-17-24 Hyakunincho Shinjuku-ku Tokyo169-0073 JapanTEL+81-3-5925-1902 3①②③1Занимает 22% от всей территории Японии, и его обширные угодья эффективно используются для ведения сельского и молочного хозяйства. Также на Хоккайдо широко представлены продукты морского промысла. Это самая северная территория Японии, отличающаяся холодной зимой и прохладным летом. Самое крупное событие на Хоккайдо – это снежный фестиваль в Саппоро, посмотреть на который приезжает множество туристов.2На этот район приходится около 28% урожая основной пищевой культуры японцев – риса. Также здесь выращивается множество яблок, черешни, персиков и других фруктов. В различных областях данного региона проводятся такие фестивали, как «Аомори Нэбута», «Акита Канто», «Ямагата Ханагаса» и др. 3Центр политики, экономики и промышленности Японии, в котором проживает около 33% населения страны. Данный регион отличается разнообразием районов. В прибрежной зоне хорошо развито промышленное производство и транспортно-экспедиторское обслуживание. Городские районы – это центр деловой и культурной жизни. А во внутренних материковых районах процветает селькое хозяйство.4Регион Тюбу расположен в центральной части Японии.Север региона отличается обильными снегопадами и развитым производством риса.Для южной части региона характерен теплый климат, здесь выращивают мандарины и чай.Промышленным центром региона является город Нагоя в префектуре Айти.5Регион Кинки – это центр западной Японии, по масштабу не уступающий региону Канто. Каждый город этого региона обладает своим уникальным колоритом. Киото и Нара – города, где сохранилась традиционная культура Японии. Осака и Кобе – современные мегаполисы с большим количеством небоскребов.6В северной части региона Тюгоку зимой идут снега, а южная часть региона Сикоку отличается обильными дождями в летний период.Для побережья внутреннего Японского моря характерен теплый климат круглый год.Здесь расположено множество мелких островов, а с соединяющего регион Тюгоку и остров Сикоку моста можно насладиться великолепными пейзажами. 7Когда-то остров Кюсю являлся окном для иностранной торговли, поэтому здесь сохранилось множество следов иностранной культуры. Основные промышленные предприятия сосредоточены на северной части острова. На юге хорошо развито сельское хозяйство. Морские течения создают благоприятную основу для процветания рыболовства. Окинава – одно из лучших туристических мест Японии с прекрасным морским побережьем.26 марта 2018На главной странице сайта находится поисковая система, с помощью которой можно найти интересующее учебное заведение. Некоторые учебные заведения могут высылать свои справочные материалы по почте. Найти такое учебное заведение на сайте можно, перейдя по ссылке «Учебные заведения, высылающие справочные материалы» или выбрав из учебных заведений, находящихся в списке «Выбрать учебное заведение».The Shinro Shimbun на русском языке Порядок оформления запроса материалов интересующего учебного заведения■ После выбора учебного заведения заказать справочные материалы можно кликнув на «Запрос материалов».■ Затем небходимо ввести личные данные: ФИО, e-mail и адрес, на который будут высланы справочные материалы. После введения этих данных нажмите на 「Подтверждение введенной информации」.■ После подтверждения запроса справочные материалы будут высланы по почте на указанный адрес.*Пожалуйста, обратите внимание на то, что для доставки материала потребуется некоторое время.семья Нобелей переехала в Санкт-Петербург, где работал отец. И с 1842 по 1844 Альфред Нобель ходил в школу в Санкт-Петербурге. Теперь в доме, где жили Нобели, музей. Еще русские очень усердные. Ведь даже изучая язык в России, не выезжая в Японию, многие добиваются прекрасных результатов.Кстати, к слову об усердии, первым европейцем, окончившим Токийский университет, и первым европейцем, получившим высшее образование в Японии, был Сергей Григорьевич Елисеев (1889-1975) – русский востоковед. Елисеев окончил Токийский университет в 1912 году. Аспирантуру – в 1914 году. Преподавал японский язык в Санкт-Петербурге, Сорбонне, Гарварде и не только. А в 1944 году вышел в свет курс японского языка для начинающих, подготовленный С. Г. Елисеевым совместно с Э. Райшауэром и Т. Ёсихаси.Конечно же, нельзя не отметить русскую сплоченность и доброе сердце. Я бесконечно благодарен за помощь Японии в тяжелые для нас времена: помощь с лекарством; сильную поддержку в 2011 году.И все таки, понимание русскими японской культуры – это, пожалуй, то, что поразило меня больше всего и что я очень хорошо запомнил. Однажды я был приглашен в одну из санкт-петербургских общеобразовательных школ с изучением японского языка. Все дети вышли встречать меня в кимоно, изготовленными ими самими. Помню также, на мероприятии, где японцы сажали сакуру, все русские дети были одеты в кимоно. Было очень красиво. - У нас в России хорошо известны караоке, манга и аниме, оригами, кимоно, васаби и другие японские понятия. А какие русские слова хорошо известны в Японии?Я подготовил небольшой список. Думаю, многие японцы знакомы если и не со всеми, то с большинством слов из него. Это и слова, использующиеся в повседневной жизни, которые относятся к еде и напиткам: икра (イクラ), борщ (ボルシチ), пирожки (ピロシキ), сметана (スメタナ), пельмени (ペリメニ), блины (ブリヌ- Кидокоро-сан, расскажите с чего началось Ваше знакомство с Россией?Вообще, я говорю на трех иностранных языках: монгольский, английский и русский. Монгольский и английский языки я изучал в Токийском университете иностранных языков. Русский, как третий по счету, начал учить еще в студенческие годы в школе русского языка при соборе Святого Николая в Токио.После того, как я начал работать в Министерстве иностранных дел Японии, я бывал по долгу службы в СССР, а потом и России, 4 раза. В целом проработал 10 лет.- Вы так много времени провели в России. Наверняка у Вас есть много интересных историй. Поделитесь, пожалуйста, с нами и нашими читателями впечатлениями о России и русских. Я думаю, что русские очень хорошо Всем нам, даже тем, кто не имеет отношения к Японии и японскому языку, хорошо известны такие японские понятия, как самурай и гейша, сакура, ниндзя, карате и суши. Перечислять можно долго. А с какими же русскими реалиями знакомы японцы? Своими знаниями и впечатлениями о России с нами поделился Кидокоро Такуо, 10 лет проработавший в России.понимают японскую культуру. В особенности музыку и японскую кухню. Ну и конечно же, боевые искусства: дзюдо, кэндо, карате и так далее. В России они очень распространены. И мне показалось, что в вашей стране они более популярны, чем в самой Японии. Причем уровень спортсменов очень высок.Что касается японской кухни, было интересным и приятным открытием то, что очень многим она нравится. И список любимых блюд разнообразен: тэмпура, суши, сашими, якитори, рамэн, соба, сливовая настойка «умэсю», зеленый чай.Мне понравилось, что в России уважают и ценят свою культуру и историю. Трепетно относятся к сохранению исторических памятников архитектуры. Однажды меня подвозил незнакомый русский парень. Мы разговорились и он рассказал мне интересную историю о Нобеле. Я узнал, что в 1842 году イ), бефстроганов (ビーフストロガノフ), водка (ウオッカ), морс (モルス).Было очень интересно узнать этимологию слова «самовар» (サモワール). «Сам варит. Ах, вот оно что!» – Подумал тогда я. Еще все знают русскую фамилию Морозов (モロゾフ). Есть в Кобе кондитерская «Morozoff». А открыл ее в 1926 году русский эмигрант Федор Дмитриевич Морозов. Сейчас это большая известная фирма. Кстати, Морозовы и познакомили японцев с русскими пирожками.Или слова из повседневной жизни, культуры и спорта: アジト – от русского «агитпункт/подпольная организация» (но слово практически утратило это значение и в современном японском используется в значении «укрытие/секретная база»), комбинат (コンビナート), тройка (лошадей) (トロイカ), спутник (スプートニク), известная песня времен Великой Отечественной Войны «Катюша» (カチューシャ) (еще так называют ободок), балалайка (バラライカ), желать (ジェラーチ(ポケモン「ジェラーチ」 — покемон, который может исполнить любое желание)), киоск (キオスク), матрешка (マトリョーシカ), インテリ — сокращение от インテリゲンチャ (от русского «интеллигенция»; «интеллигент»), самбо (サンボ).Ветераны Второй мировой войны «привезли с собой» из Сибири несколько русских слов: норма (ノルマ) и домой (ダモイ; использовалось в качестве лозунга в знак возвращения домой). Конечно же, японцам знакомы и простые формулы речевого этикета: спасибо (スパジーバ), пожалуйста (パジャールスタ), добрый день (ドーブリィ ヂェーニ), здравствуйте (ズドラーストヴィチェ), до свидания (ダスヴィダーニャ), пока (パカー). Часто японцы смеются, услышав русское «пока», потому что звучание похоже на наше バカ («дурак»).Так же, как в России знакомы с именами примьер-министра Абэ Синдзо, Токугава Иэясу, Мураками Харуки, Мацуо Басе, в Японии знают и имена из русской истории и культуры: Ленин (レーニン), Сталин (スターリン), Громыко (グロムイコ), Хрущeв (フルシチョフ), Брeжнев (ブレジネフ), Горбачeв (ゴルバチョフ), Путин (プーチン), Медведев (メドベージェフ), Тургенев (ツルゲーネフ), Толстой (トルストイ), Шарапова (シャラポワ).Регион ХоккайдоРегион ТохокуРегион КантоРегион ТюбуРегион Кинки (Кансай)Регионы Тюгоку и СикокуРегионы Кюсю и Окинава«Путеводитель по обучению в Японии» – сайт для людей, которые заинтересованы в учёбе в Японии. На нашем сайте мы размещаем информацию обо всех университетах и колледжах Японии, а также о школах японского языка. Оставив заявку на сайте, вы можете бесплатно получить справочники и буклеты учебных заведений (почтовые расходы не взимаются). Наш сайт предоставляет информацию на таких языках, как английский, корейский, тайваньский, мандаринский (традиционный китайский), русский, монгольский, японский, вьетнамский.Как искать нужное учебное заведение?Что такое «Путеводитель по обучению в Японии»?(International Business Department)Отличительные особенности регионов ЯпонииПутеводитель по обучению в ЯпонииLicense Academy Co.,Ltd.русского языка в японский«Икра» и «борщ»: из Интервью

元のページ  ../index.html#3

このブックを見る