24▶578▶■■●6СодержаниеПомимо этого, вам необходимо подготовить план будущей работы и мотивационное письмо. В конечном итоге никто и не вспомнит, на какую тему вы собирались писать свой научный труд, но для вступительного экзамена рекомендую выбрать что-то практическое, направленное на поиск путей устранения реальной проблемы в вашей профессиональной сфере. На мой взгляд, отвечать на вопросы по подобной теме проще, и кроме того, вы сможете продемонстрировать свою профессиональную подкованность и заинтересованность. Прежде чем приступить к мотивационному письму, советую внимательно изучить сайт университета, чтобы понять, какой учебной и этической концепции он придерживается, и отталкиваясь от нее, строить доказательную базу того, что вы идеальный кандидат.Кстати, примеры заданий прошлых вступительных испытаний также можно найти на сайте. Как правило, экзамен состоит из двух частей: письменной части и собеседования. Для гуманитарных факультетов письменное задание может включать работу с терминологией, работу с текстом (например, развернутый комментарий статьи) и эссе. Ребятам с естественных факультетов могу только пожелать удачи. На собеседовании с вами более детально обсудят план работы, ваш бэкграунд, личностные качества и будущие профессиональные планы. Подготовить ответы на все возможные вопросы практически нереально, поэтому лучше делать ставку на естественность, уверенность и доброжелательность.Если все испытания пройдут успешно, два следующих года вы проведете за чтением научных статей и подготовкой собственной научной работы. Поэтому вы действительно должны быть заинтересованы в глубоком изучении и практическом развитии своей профессиональной сферы. От всей души желаю добиться поставленных целей, ведь может, именно вы внесете бесценный вклад, который позволит посмотреть за горизонт. Полезная информацияПолезная информация. Культура и традицииЛетние Олимпийские игры в Токиосгруппированный по географическому расположению, и выбрать для себя подходящий вариант. Кстати, 大学院, как правило, включает в себя две ступени обучения: 修士(степень магистра) и 博士 (докторская степень). Условия поступления и необходимые документы на этих ступенях различны, поэтому будьте внимательны при поиске информации.В принципе, вся необходимая информация об условиях поступления должна быть размещена на сайте университета, но я хотела бы предупредить о нескольких подводных камнях, на которых сама в свое время поскользнулась. В первую очередь, вы должны трезво оценить свой текущий уровень знаний японского языка. На самом деле, принято считать, что абитуриент 大学院 уже обладает достаточно высоким уровнем знания языка, и оценивать ваш уровень комиссия будет непосредственно по факту, а сертификаты нужны лишь в качестве письменного подтверждения этого уровня. Если вы счастливый обладатель N1 и ваши знания на самом деле для вас полезной. Все советы основаны на моем собственном опыте свежеиспеченного магистра в области лингвистики и педагогики.Итак, в первую очередь необходимо решить, на кого вы будете учиться. Лучше всего выбрать специальность максимально близкую к той, по которой у вас уже есть диплом. Хотя возможно, вы не из тех, кто ищет легких путей.Далее необходимо выбрать, где вы хотите учиться. Возможно, вы уже выбрали себе ВУЗ мечты и не собираетесь идти на компромисс. Если же вы не столь принципиальны, можно посоветоваться с グーグる先生(Google). По запросу «大学院 *специализация*» в ближайших ссылках вы сможете найти список университетов, таковы, хочу пожать вам руку. Вы проделали титанический труд и можете пожинать плоды своих стараний. Однако сама я смогла предъявить комиссии только сертификат N2, но тем не менее поступила, несмотря на все беспокойства по этому поводу. Сертификат EJU тоже не пригодился, хотя ходят слухи, что он необходим. Поэтому советую уточнять всю подобную информацию непосредственно в самом университете. Возможно, на вашей специальности сертификат по английскому тоже лишним не будет. Однако главный документ, который вы должны будете предъявить приемной комиссии, – диплом бакалавра, переведенный на английский и/или японский язык и заверенный апостилем. Настоятельно рекомендую поставить апостиль в русском консульстве в Японии. Обойдется он несколько дороже, чем отечественный, но, как показала практика, вызывает больше доверия у приемной комиссии. Продолжая тему диплома, не могу не упомянуть проблему разницы учебных лет. Если вы, как и я, поступили на бакалавриат сразу после 11 класса и другого учебного опыта у вас нет, для поступления в магистратуру в Японии вам будет не хватать одного учебного года. Решение этого недоразумения индивидуально и зависит от ваших желаний и политики выбранного ВУЗа. Многие университеты просто ограничиваются оценкой диплома. Если комиссия установит, что ваши знания соответствуют уровню знаний японского абитуриента, вы будете допущены к сдаче вступительного экзамена. Ряд университетов засчитывают в качестве недостающего года курсы в языковой школе. Также при некоторых университетах есть специальные курсы для иностранных студентов, которые хотят поступить в магистратуру. Курсы дадут необходимые знания и сформируют навыки по написанию научных работ, составлению выступлений и прочим составляющим учебы в магистратуре в соответствии с установленными правилами японских ВУЗов. Другой вариант – перед магистратурой поступить в качестве 研究生 (студент-исследователь). Это своего рода магистратура на минималках, по окончании которой вы должны будете представить свету небольшую научную работу. Плюс этого варианта в том, что вы сможете посетить некоторые лекции и семинары магистрантской программы и на основе полученного опыта ответить себе на главный вопрос: «А надо ли мне все это?»Также в перечне необходимых документов для поступления некоторые ВУЗы указывают рекомендательное письмо от преподавателя с прошлого места учебы. Когда будете договариваться с преподавателем, который сможет оценить все ваши заслуги по достоинству, не забудьте предупредить, что рекомендательное письмо должно быть написано на английском или японском языке, заверено личной подписью или печатью, запечатано в конверт, а на месте склейки конверта также необходимо разместить личную подпись или печать. Приемной комиссии вы должны сдать запечатанный конверт. Иначе рекомендательное письмо будет недействительно.Краткие сведенияОбразованиеИнтервью Имя: Лидия Бурлака (на фото первая слева)Город: Южно-СахалинскОбразование: Сахалинский государственный университет (ИнЯз)友国際文化学院 (школа японского языка «Yu International Cultural Academy» г. Токио, 6 мес.)友ランゲージアカデミー (школа японского языка «Yu Language Academy» г. Токио, 1 год)目白大学大学院 言語文化研究科 日本語•日本語教育専攻 (аспирантура университета Медзиро г. Токио, японский язык и его преподавание)Нередко мне приходилось слышать шутливую фразу «магистратура как последняя попытка убежать от взрослой жизни». Отчасти не могу с ней не согласиться, но считаю, что умалять позитивное влияние этой ступени образования на профессиональные навыки тоже не стоит. Тем более, сейчас мы свободны в выборе, где продолжить обучение. Идея поступить в магистратуру в Японии у меня возникла на последних курсах университета: на тот момент я еще не до конца понимала, чем хочу заниматься, когда вырасту, но после нескольких учебных стажировок ясно осознала, что безумно хотела бы провести в Японии больше, чем несколько месяцев. Если и вас посещают подобные мысли, надеюсь, моя статья будет URL▶http://daigakushinbun.com/ E-mail▶info@daigakushinbun.comВыпуск №4ВЫПУЩЕНО ВОСКРЕСЕНЬЕ, 15 МАРТА 2020 ГОДАМы учились в ЯпонииДостопримечательности ТокиоINKIMONO «До сих пор помню ощущения, которые я испытала, увидев себя в зеркале!»ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЖЕЛАЮЩИХ УЧИТЬСЯ И РАБОТАТЬ В ЯПОНИИ進路新聞на русском языке Как поступить в аспирантуру в Японии. Личный опытThe Shinro Shimbun
元のページ ../index.html#1