The Shinro Shimbun на русском языке. Выпуск №6
7/12

О школеШкола находится в центральной части города на нескольких этажах бизнес-центра. Для долгосрочного обучения есть на выбор два курса: одно направление для поступающих, а другое для тех, кто собирается искать работу. Второй курс рассчитан на два года, а в первом варианте можно выбирать срок обучения. Если завершить курс раньше, то сертификат в конце не дадут.В первый день проводится распределительный тест, по результатам которого определяется ваш уровень и класс. Я учила японский самостоятельно еще в России, по иероглифам успела пройти N4 и подбиралась к N3, могла понимать язык на слух и немного разговаривать, но вот грамматику почти не знала, поэтому меня отправили в начальный класс, и полгода мне было на занятиях скучновато. Я пыталась просить перевести меня в другой класс, учителя соглашались со мной, но вот дальнейшие инстанции с нами не согласились, и в итоге после полутора месяцев переговоров все осталось как есть. Первая группа у нас подобралась замечательная и дружная, хотя на японском почти никто говорить не мог, кроме меня и корейцев, которые довольно быстро осваивают разговорную часть. Зато было много филиппинцев, с которыми мы общались на английском. К тому же у нас были молодые учителя, примерно нашего возраста, и я много общалась с ними. Молодые преподаватели обычно полны энергии и очень стараются что-то придумывать, чтобы разнообразить занятия или научить чему-то помимо учебника: кто-то давал дополнительную грамматику, кто-то придумывал игры, кто-то предлагал переводить песни, ну и конечно, с нами делились сленгом или объясняли местный диалект. С некоторыми мы достаточно сильно сдружились и потом еще общались, пересекаясь в коридорах. А вот более опытные старшие учителя обычно преподавали на уровнях повыше и как правило Имя: Анастасия Рой Возраст: 27 лет Город: КраснодарНемного о себе: Я заинтересовалась Японией давно. Когда я была маленькая, один друг нашей семьи еще в нулевых съездил в Японию и привез из поездки много фотографий. Мы смотрели их всей семьей, и мне казалось, что это где-то далеко, почти на другой планете, и не верилось, что когда-нибудь я смогу там побывать. Но очень хотелось. Потом где-то в средних классах подруга подсадила меня на мангу, а следом и на аниме. Довольно рано я начала смотреть дорамы (японские сериалы) с субтитрами, и постепенно начала понимать язык, а заодно и читать разные статьи про культуру, обычаи, смотреть блогеров на YouTube. И вот однажды на мастер-классе по японской каллиграфии я узнала про существование языковых школ. И так получилось, что уже в следующем году я и сама отправилась в одну из них, и абсолютно не жалею об этом.Учебное заведение:ヒューマンアカデミー日本語学校大阪校 (Human Academy Japanese Language School, г. Осака)Срок и период обучения: июль 2019 г. – март 2021 г., 1 год 9 месяцевпридерживались плана. Но и они очень любили поговорить на тему диалектов.Состав классов может меняться каждый семестр, то есть каждые 3 месяца, но кардинальные изменения были только два раза. Следующий мой класс состоял из меня, пяти вьетнамцев и более десяти китайцев. На японском тем более никто не разговаривал – все разбились на мини диаспоры, а из-за того, что китайцам обычно достаточно посмотреть на кандзи, чтобы понять значение слова, учителя часто забывали объяснять смысл остальным. Кстати, часто новые слова объясняли, давая их английский перевод, и тогда уже озадаченно моргали те, кто его не знал.Мой последний класс, наверное, был самым интернациональным во всей нашей школе: у нас были англичанин, француз, американец, индонезийцы, вьетнамцы, китайцы, филиппинцы, корейцы, девушка из Казахстана и я, русская. Это самый лучший вариант – и японский поневоле приходится использовать, и разговорные темы на занятиях тоже обычно были про различия того или иного явления в других странах.Два раза в год проводился большой общешкольный тест по типу JLPT с заданиями всех уровней. Если его провалить, то в следующем семестре оставляли на том же уровне. Всего их пять: начиная с Е (примерно, соответствует N5) и заканчивая А (соответствует N1). Но даже на двухлетнем курсе не добраться до А до конца, если начинать с нуля и не перескакивать через классы. Также уровень класса не гарантирует, что вы сдадите соответственный уровень JLPT – подготовка к экзамену зависит только от вас. Хотя есть дополнительные курсы за дополнительную же плату.Одна из причин, по которым я выбрала эту школу, – у них свой учебник. В интернете я видела много нелестных отзывов о традиционных учебниках: как они устарели, как их язык далек от жизни, что они учат только стандартному японскому и т.д. В Human Academy учебники с самого начала рассчитаны на разговор и практику, поэтому для самостоятельного обучения они не особо подходят, но вот для языковой школы в самый раз. Плюсом к ним также шли отдельные учебники по грамматике, кандзи, чтению и аудированию. В начальных классах большинство занятий проводит ваш куратор, а затем разные учителя проводят занятия по разным учебникам. Но всегда один день – один преподаватель. Аудитория тоже всегда одна. Также на старших уровнях появляется предмет по выбору. Обычно выбор был между письменным японским, работой над произношением, бизнес-японским, культурой Японии. Я посещала только бизнес-японский и очень его рекомендую, и не только потому, что это никогда лишним не бывает, но и потому, что одногруппники обычно были не сильно довольны своим выбором в отличие от меня. Один из преподавателей по бизнес-японскому давал нам, помимо основного предмета изучения, много полезной информации в целом о жизни в Японии, о культуре, работал над пробелами в грамматике и даже помогал мне с резюме. В следующем семестре преподавательница спрашивала, что бы мы хотели потренировать, давала нам ситуационные шаблоны и натренировала на телефонные разговоры и написание имейлов, с чем у многих трудности, а вот на обычных занятиях этому почти не учат. В общем, рекомендую.Школьный учебник на начальных уровнях предполагает заучивание и разыгрывание диалога из урока: это помогает запомнить лексику в контексте, а ситуации обычно довольно жизненные, поэтому и в жизни помогает. На старших уровнях в конце каждой главы есть групповой проект с презентацией, что пригодится тем, кто собирается затем работать. Да и вообще помогает преодолеть страх выступать и разговаривать на японском перед аудиторией.Раз в несколько месяцев бывали обменные культурные мероприятия внутри школы, где можно было пообщаться с людьми из других классов и японцами-волонтерами. Проживание, питание, бытУ школы в Осаке нет общежития, жилье нужно искать самостоятельно. Однако школа порекомендовала гестхаус на юго-востоке города, где живет много иностранцев. Это было большое здание, где можно было снять маленькую комнату, а кухня, душевая и прочее было общее. Я раньше не жила одна, поэтому такой вариант был очень комфортным переходом к самостоятельной жизни. Мы много общались с другими иностранцами, они рассказали и показали мне, что к чему. Иногда мы вместе куда-то выбирались, ходили в идзакаи, караоке, готовили, праздновали Рождество, Новый год, ходили на фейерверки. Однако интроверту внутри меня вскоре стало слишком много общения, и весной я перебралась в «общагу» поменьше – двухэтажная квартира в центральном районе, примерно по такой же цене, плюс в пешей доступности от школы, максимум с четырьмя жильцами. Там я провела больше года. Поначалу это было очень даже неплохо, но все-таки делить жилье, кухню и ванную с незнакомыми людьми под конец стало уже невыносимо, и через год я мечтала съехать в отдельное жилье. Но месторасположение было, конечно, очень хорошее – я могла пешком дойти до Дотонбори и Намбы минут за 15-20, рядом было два заведения с русской кухней, торговые центры, котокафе, два супермаркета, три линии метро и одна JR. Однако в конце концов минусы перевесили все плюсы, и недавно я переехала на окраину города в небольшую отдельную квартиру неподалеку от работы. Спустя почти два месяца все еще невероятно этому радуюсь!ПодработкаС подработкой были сложности, особенно после того как началась пандемия. Моей первой подработкой стало только что открывшееся кафе в цокольном этаже бизнес-центра. Посетителей было очень мало, в основном только в обеденный перерыв, но и то популярностью больше пользовались соседние дешевые заведения с горой обычной японской еды, а не наша пафосная дорогая паста и кофе. Даже те, кто приходил, обычно брали только самый дешевый кофе со льдом. Со школы я успевала приходить только под конец обеда, а потом делать было совсем нечего. Менеджер-китаец взял меня, желая помочь иностранной студентке, потому что сам был когда-то в такой ситуации, но постепенно смен становилось все меньше, и я начала искать вторую подработку.Следующим местом стала гюдонная «Мацуя» в районе, где я жила. Район был специфический, на окраине, и заведение было соответствующим. На собеседовании мы обсуждали одни условия, а по факту мной просто закрыли дыру в субботу, хотя во время собеседования обсуждались вечера будней. Сам процесс работы мне не Иногда предлагались культурные экскурсии вне школы: например я так побывала на мастер-классе по чайной церемонии. Но увы, через 9 месяцев ситуация в мире резко поменялась и все это отменилось почти до конца моего обучения. Однако все еще часто предлагались билеты со скидкой на различные мероприятия – я так два раза побывала в театре Минамиза в Киото на кабуки и одном современном спектакле.объяснили, даже обучающие видео не показали, мол, по ходу дела быстрее будет. В общем, я ушла через месяц и с тех пор больше не ем в этой сети.Как раз в то же время я все-таки лишилась работы в кофейне, и пришлось снова что-то искать. Третьей подработкой стал ресторан китайской кухни. Сначала место было просто идеальное: у меня было достаточно работы, она мне нравилась, в условия входил ужин и я, наконец-то, начала получать достаточно для жизни денег. Но потом случилась пандемия: клиентов стало меньше, в мае ресторан вообще был закрыт, и к осени я снова оказалась без работы.Примерно в то время государство отправляло всем жителям страны финансовую поддержку, плюс я получила небольшое пожертвование в центре помощи иностранным студентам, а друзья устроили мне возможность немного подрабатывать: раз в месяц я давала лекции по культуре России в одном разговорном клубе. С помощью семьи и друзей я смогла продержаться до зимы, пока не нашла работу в компании, где я работаю теперь. С января я работала на полставки (подрабатывала), окончила школу в марте и перешла на полный день.Свободное время, развлеченияВ свободное время я стараюсь по возможности выбираться куда-нибудь из Осаки: на природу или в соседний Киото, в котором я была так часто и пешком исходила вдоль и поперек настолько, что знаю его, пожалуй, лучше, чем Осаку. Когда я жила в центре, то часто гуляла в районе Дотонбори и Намба, ходила в караоке, игровой центр, моллы и анимешные магазины. Все время ищу разные интересные места, проверила почти все парки города, особенно во время цветения чего-нибудь, а в Японии почти круглый год что-то цветет, и в особо красивые места ездят толпы людей с огромными камерами. Во время пандемии, к сожалению, многие места были долгое время закрыты, но в целом погулять выбраться всегда можно. В последнее время добавились походы по горам – хотя я не особенно спортивный человек, здесь много маршрутов, которые по силам и людям преклонного возраста, а виды очень красивые. В Осаке практически нет зелени – сплошной бетон, поэтому очень многие стремятся вырваться куда-то на природу в свободное время.Сложности в ЯпонииНе наблюдаются :) Я довольно быстро привыкла к жизни здесь и сейчас даже бывает сложно представить, что когда-то было по-другому. Бывают небольшие сложности, связанные с языком или незнанием каких-то культурных моментов, но это лишь небольшие заминки, и все. Люди вокруг в большинстве понимающие и дружелюбные, особенно если проявлять интерес и уважение к ним и к их стране, они всегда готовы помочь и подсказать. Особенно благодарна работникам районных центров: как бы ты ни накосячил, они все равно постараются помочь, чем могут.Единственный неприятный и неудобный момент в жизни в Японии связан, как ни странно, все с теми же районными центрами, а также банками и почтой. Все эти заведения работают только по будням, а банки вообще закрываются в 15, максимум в 16 часов. Если нужно пойти по делам, то только брать отгул с работы – по-другому никак.Впечатление о ЯпонииПервое впечатление, еще в аэропорту, было «Япония – это баня», потому что я приехала летом, да еще и в разгар сезона дождей. Лето в Японии – самое ужасное время года. Я знакома с людьми, которые говорили, что по возможности уезжают летом на Хоккайдо или заграницу, чтобы переждать где-то этот кошмар. А я, надо сказать, баню не люблю, но Японию полюбила. Первые несколько месяцев я еще ощущала себя скорее туристом, все-таки это был первый раз в этой стране. Но в то же время я довольно быстро прижилась, во многом, как мне кажется, благодаря тому, что до этого я много читала, изучала и смотрела про культуру и быт. Мне всегда немного жаль разочаровывать японцев, когда они спрашивают, что меня шокировало на первых порах, а ничего подобного не было. Конечно, всегда бывают какие-то непонятные или непривычные культурные моменты, бывает, скучаешь по чувству, когда вокруг все понятно, знакомо и на русском. Но в то же время мне здесь очень комфортно и хорошо.После обученияПримерно за полгода до конца обучения я начала искать работу и ходить на собеседования. Было непросто, но в конце декабря работа нашлась, и я начала подрабатывать после школы на неполный день. После выпуска компания помогла мне оформить рабочую визу, и вот я работаю здесь уже год. Моя компания японская, но отдел очень многонациональный, даже есть русск оговорящие, и сама работа мне тоже очень нравится.Тем, кто собирается поехать, хотела бы посоветовать настроиться и принять твердое решение до поездки. Я сама знакома была с несколькими студентами из России, которые приезжали надолго, но скоро разочаровывались в чем-то, уставали, начинали скучать по дому и в итоге уезжали обратно. Тем, кто уже здесь, хотела бы пожелать сохранять позитивный настрой, стараться увидеть как можно больше, бывать в разных местах, знакомиться с разными людьми, не сидеть дома в одиночку. Вокруг целая Япония прекрасных, знаменитых и не очень неразведанных вами мест. Даже просто зайдя за угол, можно найти какой-нибудь милый магазинчик, памятник, живописное святилище и т.д.И еще последний совет, только на половину шуточный. Перед приездом подумайте о каком-нибудь коротком и легком прозвище и смиритесь с ним, иначе каждое новое знакомство вы будете обречены несколько мучительных секунд повторять свое имя, с тоской глядя в округлившиеся глаза японца, не представляющего, как это можно произнести и тем более запомнить. В общем, теперь вы знаете, как имя Анастасия превратилось в Ана (ударение на первый слог), которое неминуемо вызывает две реакции: либо как Ана из «Холодного сердца», либо как авиакомпания «ANA», что все же лучше, чем стойко ассоциирующееся с баклажанами «на-су-тя» (насу - баклажан), которое к тому же большинству все еще сложно произнести. Весна 2022 годаThe Shinro Shimbun на русском языке 7Анкеты студентовО моем опыте обучения в школе японского языка

元のページ  ../index.html#7

このブックを見る